As meninas do Brasil floriram as quadras |
O Segundo Campeonato Mundial Feminino de Basquetebol, disputado no Rio de Janeiro, em 1957, trouxe à Cidade Maravilhosa belíssimas mulheres, como o "Kike" já mostrou em "post" anteriores. Lindíssimas, de parar o trânsito. Mas as morenas brasileiras, não ficaram devendo nada a ninguém.
The Second World Championship of Basketball, held in Rio de Janeiro in 1957, brought to the Marvelous City beautiful women, like "Kike" already shown in "post" above. Gorgeous, show-stopping. But Brazilian brunettes, were owing nothing
to anyone.
Climb stairs and be invited to dance for a guy who does not stumble on his feet, he was with her even, preferably using a very elegant long dress. Taking everything oak Marileide wore a bathing suit and fell in the pool, doing water ballet, a passion of many shoots of Rio de Janeiro's decade-1950. Because of that sport, I did not think about getting married so soon, and, to date, only without serious commitment. high-spirited girl, Marileide only closed the face when he had jiló ahead, on your desk. A steak made by Mom picked better. Mainly, for her, the youngest, and love spoiled daughter in a house just girls. Saying that discretion is the must of a woman, Marileide was photographed by Jader Neves, for the No. 30 of Headline Sports, circulated in June 1956
The Second World Championship of Basketball, held in Rio de Janeiro in 1957, brought to the Marvelous City beautiful women, like "Kike" already shown in "post" above. Gorgeous, show-stopping. But Brazilian brunettes, were owing nothing
to anyone.
Subir escadarias e ser convidada a dançar, por um rapaz que não tropeçasse em seus pés, era com ela mesmo. Usando um elegantíssimo vestido longo. Tirando tudo, Marileide de Carvalho vestia um maiô e caía na piscina, fazendo balé aquático, uma paixão de muitos brotos do Rio de Janeiro da década-1950. Por causa daquela modalidade esportiva, não pensava em casar-se tão cedo, e, namorar, só sem compromisso sério. Menina alto astral, Marileide só fechava a cara quando tivesse jiló pela frente, em sua mesa. Um bife feito pela mamãe pegava melhor. Principalmente, para ela, a filha caçula, e amais mimada, em uma casa só de moças. Dizendo que a discrição é o must de uma mulher, Marileide foi fotografada por Jader Neves, para o Nº 30 da Manchete Esportiva, que circulou em junho de 1956.
Climb stairs and be invited to dance for a guy who does not stumble on his feet, he was with her even, preferably using a very elegant long dress. Taking everything oak Marileide wore a bathing suit and fell in the pool, doing water ballet, a passion of many shoots of Rio de Janeiro's decade-1950. Because of that sport, I did not think about getting married so soon, and, to date, only without serious commitment. high-spirited girl, Marileide only closed the face when he had jiló ahead, on your desk. A steak made by Mom picked better. Mainly, for her, the youngest, and love spoiled daughter in a house just girls. Saying that discretion is the must of a woman, Marileide was photographed by Jader Neves, for the No. 30 of Headline Sports, circulated in June 1956
Nenhum comentário:
Postar um comentário